Sprachenservice - Fachgebiete
Technik
Übersetzungen von Dokumentationen, Bedienungsanleitungen, Fachbüchern,
wissenschaftlichen Publikationen und Lehrmaterialien auf den
Gebieten Informatik, Elektrotechnik, Maschinenbau und Verfahrenstechnik.
Die Übersetzungen werden im gewünschten Layout angefertigt und in den jeweils
benötigten Dateiformaten oder in gedruckter Form übergeben.
Bei Bedarf können auch grafische Darstellungen und Bilder
für die Zielsprache generiert und in die Dokumente eingefügt werden.
Softwarelokalisierung
Softwarelokalisierung beinhaltet neben der Übersetzung in die Zielsprache
auch die spezifische Gestaltung von Benutzeroberflächen, Hilfesystemen, Online-Dokumenten
und grafischen Elementen. Gegebenenfalls ist auch die Überarbeitung von Programmcode nötig.
Softwarelokalisierung ist folglich ein interdisziplinärer Prozess, der die Zusammenarbeit von
Spezialisten unterschiedlicher Fachgebiete in besonderem Umfang erfordert.
Mehrsprachige Internetprojekte
Die Gestaltung mehrsprachiger Websites erfordert neben einer korrekten Übersetzung auch die umfassende Berücksichtigung kultureller, regionaler und landesspezifischer Besonderheiten. Texte, Layout, Grafiken und Bildmaterial müssen auf die Zielregion abgestimmt werden.
Wirtschaft, Tourismus
Übersetzung von Geschäftskorrespondenz, Marketingmaterial, Prospekten.
Einsatz von Dolmetschern bei Tagungen, Messen, geschäftlichen Verhandlungen
und zur Betreuung ausländischer Gäste.
Recht
Beglaubigte Übersetzung von Vertragsunterlagen, Dokumenten, Urkunden und juristischen Fachtexten.
Einsatz beeidigter Dolmetscher, die über umfangreiche Erfahrungen bzw. spezifische Hochschulabschlüsse
verfügen, bei Gerichten und Ermittlungsbehörden.
Medizin, Pharmazie, Biotechnologie
Übersetzung von medizinischen Gutachten, Publikationen, Zulassungsunterlagen, Produktinformationen, Bedienungsanleitungen und Handbüchern für medizinische und laboranalytische Geräte.
Medien, Kunst, Kultur